I.Robredo & Maturana
Localization, Web & Software Translation En>[Fr<>Es]


ES-28019 Madrid - Aptdo 631, ES-20080 Donostia - FR-64500 Ciboure - irm@irmlab.com

"Think different : think in your language..."

's Translation rates 2012

Contact · Profile · Calculator


Translation Rates per Source Word

 Standard Prices Premium Prices Hourly rateDescription
Normal Scenario€ 0,100€ 0,080€ 30Premium prices apply over 50.000 words during the previous 6 months (using quotation dates).
All source words are included.
Fuzzy Scenario€ 0,036
€ 0,120
€ 0,029
€ 0,096
€ 30Matched words : 75% ≤ seg ≤ 100% & reps (included)
New words : 0% < seg< 75%
Used in typical releases, with more than 30% changes. 
Delta Scenario€ 0,036
€ 0,120
€ 30Matched words : 75% ≤ seg < 100% & reps (excluded)
News words : 0% < seg < 75%
Used in real-time updates, with less than 20% changes.

In all cases, the best scenario always applies.


Bank Wire Payment : Options & Conditions

 First-timeStandard Premium Description
Advance-
Payment
-20%
required
-20%
optional
-10%
optional
Instructions provided on Quotation.
Option valid 5 days.
Advance-payment required for First-Time clients.
Non-Euro paymentsBased on the today's Euro conversion  from your currency.
Additional fees apply: (EuroTotal * 3,5%) + € 12.
Plus-Minus Euro differences, if any, are reported on next payment.
Translation deliveryA Payment Request is issued, to be paid End of Month / 30 days maximum.
A digitally signed Invoice document is issued on demand.
A digitally signed Payment Confirmation is issued.
An average of 2500 words per day should be allowed for delivery schedule

Warranty

No warranty / Limited to the pending amount quoted.


Legal Information

Information Society Service & Electronic Commerce Law (Spanish LSSI - II.1a, Art.10,2)
Spanish contact: I.Maturana - French contact: I.Robredo
(ES-28019 Madrid) - Aptdo 631, ES-20080 Donostia San Sebasti�n - (FR-64500 Ciboure)
Spanish VAT : ES-5371238W - French VAT : FR-38443227819
All rates are provided in Euros without VAT
.
Code of Ethic: www.in3activa.org - Contact: irm@in3activa.com

Last update : 100820

"The best software translator should be native bilingual, philologist and able to design the application!"